Okay, the user wants me to translate "covalent bonds" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "covalent bonds" is in English. I need to translate it. The correct Turkish term for covalent bonds is "kovalent bağlar". I should make sure there's no typo. Let me confirm that "kovalent" is the right spelling in Turkish. Yes, it's "kovalent" in Turkish. So the translation should be "kovalent bağlar". I'll output that without any extra text.
kovalent bağlar
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!